"Cuando sea grande voy a trabajar de intrepete en la ONU y cuando un delegado le diga al otro que su país es un asco voy a traducir que su país es un encanto y, claro nadie podrá pelearse ¡y se acabarán los líos y las guerras y el mundo estará a salvo!" (Mafalda via Quino)

domingo, 14 de noviembre de 2010

ANALYSIS OF THE ROLE OF A BUSSINESS' INTERPRETER



AN EXCELLENT INTERPRETER



  • FLUENCY: She has a very good fluency, it is easy to follow her, the information is clear and coherent.
  • BODY MOVEMENT:She is very expressive with her  body movements, her gestures help the audience to folllow the ideas. She is most of the time talking to the audience and not to the person she was interpreting to.
  • ACCURACY: She uses the same ideas that the person wants to express, she goes to the point without miss interpreting.
  • TONE OF VOICE:Her intonation is excellent, she speaks with the same emotion of the person she interprets. She uses a good tone and has a good diction.

WHICH ACTIVITIES COULD HELP YOU TO IMPROVE YOUR INTERPRETING SKILLS? WHY?

ACTIVITIES TO IMPROVE INTERPRETING SKILLS


  •  Just a minute". This is UK radio game show in which one must speak on a given subject, without hesitation or repetition, for 60 seconds or more. I consider this activity is very useful for me because it makes me be more creative and more fluent.
  •   Shadow a speech while  writing something completely unrelated on a piece of paper. Ie. Numbers from 1-100 in reverse order. This is a very interesting activity because it focuses my brain in two activities at the same time, it is a good way to train my brain in the listening activity and at the same time try to take notes or write something.
  • Reformulation: to interpret the  opposite idea from the one a heard is very confusing but at the same time it gives me the  opportunity to think  quickly in the appropriate way to express different ideas from the one I heard.

HOW WOULD YOU MANAGE THESE EVENTS?

1. A stockholders meeting in English

SETUP (LOGISTICS)

  • An interpreter booth.
  • More simultaneous interpreters.
  • A sound system with microphones for the interpreters.
  • Microphones for the speakers.
  • Headsets for everyone.
2.  A marketing research company and some representatives want to listen in on several interviews. 

SETUP (LOGITICS) 

  • You reserve an extra room for one or more simultaneous interpreters and your guest. 
  •  Put a video camera and at least one microphone in the interview room, and a sound/video system connected to it in the other room, with a set of headphones for the interpreter.  

3. A symposium with 200 people

 SETUP (LOGISTICS)


  • One or more simultaneous interpreters.  
  • An interpreter booth.
  • A sound system.
  • Microphones.


4.Court proceedings broadcast from the USA with a court session in progress here.


SETUP(LOGISTICS)

  • A simultaneous interpreter.
  • A sound system.
  • Microphones.

3 USEFUL STRATEGIES TO REMEMBER SOMETHING FOR A LONG TIME



MNEMONIC TECHNIQUES

"The art of memorization by means of creating artificial associations that facilitate the storage of information  and increases the volume of memory"

Examples:

1. TO TELL A STORY

This technique is very useful to remember specific ideas, situations, concepts etc. It consists of creating  a story by using a previous list of concepts or ideas you want to remember. The purpose is to associate every given word in such a way that you can construct a coherent story an remember every single concept or sentence. The first option the teller has is to tell the story by beggining with the first concept, then the second and so on to the last one, and in a reversed way, that is to say by using the last concept and then the penultimate and so on  to end the story with the first concept used.

2. LINKING

It is an strategy to associate words with funny images. To create silly images  can help the speecher to remember words or important information. 
 After 3 or 4 reviews, the ¨silly¨images disappear and the memorised material becomes knowledge.  

3. PEGS

With this technique it is necessary the previous creation of images representing the order of the ideas with a stablished number. It is also necessary to create a funny, strong or impacting image between your previuos image and the new one. For our brain it is easier to remember  representations which containt  movements, smells and shining colors or meaningful images.

lunes, 8 de noviembre de 2010

5 KEY COMPONENTS FOR A GOOD INTERPRETER

 DO YOU WANT TO BE AN INTERPRETER?

A GOOD INTERPRETER MUST:
  •  Have good grammar, vocabulary and pronunciation  skills in both languages.
  • Have good listening skills.
  • Have a great memory.
  • Have varied, substantial and wide background knowledge.
  • Have an intimate familiarity with both cultures.
  • Possess the ability to express thoughts clearly and concisely in both languages